SEMANA NÚMERO 10 (S-10)
VIDEOCLASE-1: https://tinyurl.com/yytmmguw
PRIMERA Y SEGUNDA CLASE (resumen)
VIDEOCLASE-2: https://tinyurl.com/y5ndkejq
TEMA-3: La Traducción Asistida por Computador (TAC) (Seminario); 10ª-14ª semanas; 18h. de clase.
PRÁCTICA-2: "La Traducción Asistida por Computador (TAC)" (comprende 3 encargos o supuestos prácticos, pero solo 1 de ellos es evaluable).
[SEMINARIO] OMEGAT: Introducción
- Instalación
- Ayudas
- Atajos de teclado (combinaciones de teclas cel teclado)
- Interfaz y ventanas de trabajo
- Funciones básicas
- Configuración/preferencias básica y completa
- Formatos de archivos compatibles (¡ojo con el formato DOC de Word!)
- "autopropagación"
- Complementos o “plugins”
- Gestión de proyectos
- Códigos de formato (etiquetas)
- Colores de visualización
- Ventana de edición
- Ventana de coincidencias aproximadas: memorias de traducción, TMX (estándard)
- Ventana de glosarios/terminología: principal y secundarios, TBX (estándard) y texto separado por tabuladores
- Taas: terminología como servicio en Internet, "API Key" de enlace
- Ventana de diccionarios
- Búsquedas externas en Internet: Collins (inglés), DRAE (español), Wikipedia (inglés), Wikipedia (español)
- Ventana de traducción (totalmente) automática: API de Apertium de enlace
- Estadísticas de coincidencias: presupuestos y facturas
- Corrección ortográfica y gramatical
- Control de calidad: "Language Tool"
- Creación del "Multilingual Electronic Dossier (MED)"
- Alineación de archivos: creación de memorias de traducción TMX (estándard)
- Etc.
OBSERVACIÓN: A finales de semana aparecerá una "Guía de uso de OmegaT" que reflejará todo lo hecho en las dos clases de la semana y las diferentes posibilidades del programa en la última de sus versiones (5.3.0). La dejaré disponible aquí y en el sitio web de la materia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario